en_tn/luk/21/14.md

1.2 KiB

Therefore

"Because of this." Jesus uses this word here to refer back to everything he has said, beginning in Luke 21:10. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords)

resolve in your hearts

The "heart" refers to the decisions of the whole person. AT: "make up your mind" or "decide firmly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

not to prepare your defense

"not to figure out what you will say in order to defend yourself against their accusations"

I will give you words and wisdom

"I will tell you what wise things to say"

words and wisdom

These can be combined into one phrase. AT: "words of wisdom" or "wise words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)

which all your adversaries

This can be the start of a new sentence. AT: "All your adversaries"

which all your adversaries will not be able to resist or contradict

It may be helpful to change the way the negative is used. AT: "none of your adversaries will be able to argue against you or say that you are wrong"

translationWords