en_tn/luk/21/07.md

1.6 KiB

they asked him

"the disciples asked Jesus" or "Jesus' disciples asked him"

these things

This refers to what Jesus just said about enemies destroying the temple.

that you are not deceived

Jesus was talking to his disciples. The word "you" is plural. AT: "that you do not believe lies" or "that no one deceives you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in my name

People coming in his name claim to represent him. AT: "claiming to be me" or "claiming to have my authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I am he

"I am the Christ" or "I am the Messiah"

wars and riots

Here "wars" probably refers to fighting between countries, and "riots" probably refers to people fighting against their own leaders or against others in their country. AT: "wars and rebellions" or "wars and revolutions"

Do not go after them

"Do not believe them" or "Do not become their disciples"

do not be terrified

"do not let these things terrify you" or "do not be afraid"

the end will not happen immediately

This refers to the final judgment. AT: "the end of the world will not happen immediately after the wars and riots" or "the world will not end immediately after those things happen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the end

"the end of everything" or "the end of the age"

translationWords