en_tn/luk/16/27.md

890 B

that you would send him to my father's house

"that you would tell Lazarus to go to my father's house" or "please, send him to my father's house"

my father's house

This refers to the people in the house. AT: "my family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in order that he may warn them

"so that Lazarus may warn them"

for fear that they also come

It is implied that the way they would avoid going there is by repenting. AT: "and they might repent and not come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

for fear that

This idiom means he does not want this to happen. AT: "so that they will not" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

this place of torment

"this place where we suffer torment" or "this place where we suffer terrible pain"

translationWords