en_tn/luk/12/04.md

842 B

I say to you my friends

Jesus readdresses his disciples to mark a shift in his speech to a new topic, in this case, to speak about not being afraid.

they have no more that they can do

"they cannot cause any more harm" or "they cannot hurt you anymore"

Fear the one who

The phrase "the one" refers to God. This could be stated. AT: "Fear God who" or "Fear God, because" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

after he has killed

"after he kills you" or "after he kills someone"

has authority to throw you into hell

This is a general statement about God's authority to judge people. It does not mean this will happen to the disciples. AT: "has authority to throw people into hell"

translationWords