en_tn/luk/04/38.md

1.4 KiB

Connecting Statement:

Jesus is still in Capernaum, but he is now at the house of Simon, where he heals Simon's mother-in-law and many people.

Then Jesus left

This introduces a new event. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

Simon's mother-in-law

"the mother of Simon's wife"

was suffering with

This is an idiom that means "was very sick with" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

a high fever

"her skin was very hot"

pleaded with him on her behalf

This means they asked Jesus to heal her from the fever. This can be stated clearly. AT: "asked Jesus to heal her from the fever" or "asked Jesus to cure her fever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

So he stood

The word "So" makes it clear that he did this because the people pleaded with him on behalf of Simon's mother-in-law.

stood over her

"went to her and leaned over her"

rebuked the fever

"spoke sternly to the fever" or "commanded the fever to leave her." It may be helpful to state clearly what he told the fever to do. AT: "commanded that her skin should become cool" or "commanded the sickness to leave her" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

started serving them

Here this means she began to prepare food for Jesus and the other people in the house.

translationWords