en_tn/hos/14/07.md

39 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh is speaking.
# The people who live in his shade will return
The people of Israel will once again live protected by God. Israel is spoken of as living in his shade. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they will revive like grain and blossom like vines
Israel's new prosperity is spoken of in agricultural terms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# His fame will be like the wine of Lebanon
Just as Lebanon's wine was famous, so Israel will be famous. AT: "People everywhere will know about the nation of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# what more have I to do with idols?
This passage signifies that God will stop the people of Israel from worshiping idols any longer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# a cypress whose leaves are always green
A cypress is a tree whose leaves stay green all year. This represents Yahweh and his blessings on Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# from me comes your fruit
Here "fruit" represents every good thing that comes from Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lebanon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cypress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]]