en_tn/exo/24/16.md

24 lines
919 B
Markdown

# Yahweh's glory
This was the brilliant light of God's presence. AT: "The brilliant light showing God's presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# like a devouring fire
This means the glory of Yahweh was very large and seemed to burn brightly like a fire. AT: "like a big fire burning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# in the eyes of the Israelites
Their eyes represent seeing, and seeing represents their thoughts or judgment about they saw. AT: "to the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# forty days and forty nights
"40 days and 40 nights" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinai]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]