en_tn/deu/28/30.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Your ox will be slain before your eyes
This can be stated in active form. AT: "You will watch as someone kills your ox" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# your donkey will be forcibly taken away from before you and will not be restored to you
This can be stated in active form. AT: "someone will take your donkey by force and will not give it back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Your sheep will be given to your enemies
This can be stated in active form. AT: "I will give your sheep to your enemies" or "I will allow your enemies to take your sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ox]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]