en_tn/act/26/22.md

43 lines
1.7 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Paul finishes giving his defense to King Agrippa.
# about nothing more than what
This can be stated in positive form. AT: "about the exact thing that"
# what the prophets
Paul is referring to the collective writings of the Old Testament prophets.
# that Christ must suffer
You can make explicit that Christ must also die. AT: "that Christ must suffer and die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# he would be the first from the resurrection of the dead ones to rise
The abstract noun "resurrection" can be stated as "bringing people back to life." AT: "he would be the first person to rise from among the dead ones when God starts bringing people back to life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# of the dead ones
The phrase "the dead ones" refers to the spirits of people who have died. To come back from among them means to become alive again.
# to proclaim light
"to proclaim the message about the light." To tell people about how God saves people is spoken of as if a person were speaking about the light. AT: "to proclaim the message about how God saves people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gentile]]