en_tn/1co/04/06.md

1.1 KiB

brothers

Here this means fellow Christians, including both men and women.

for your sakes

"for your welfare"

between you ... do you have that you did not ... you have freely ... do you boast ... you had not

Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so all instances of "you" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

For who sees any difference between you and others?

Paul is rebuking the Corinthians who think they are better than those who heard the gospel from someone else. AT: "You are not superior to other men" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

What do you have that you did not freely receive?

Paul emphasizes that God gave them what they have for free. AT: "God gave to you everything that you have for free!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

why do you boast as if you had not done so?

Paul was rebuking them for boasting in what they received. AT: "You do not have the right to boast!" or "Do not boast at all!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords