en_tn/rom/09/14.md

19 lines
738 B
Markdown

## What then will we say? ##
Paul is using the question to correct the conclusion that God is unrighteous. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## May it never be ##
AT: "That is not possible!” or "Certainly not!" This expression strongly denies that this could happen. You may want have a similar expression in your language that you could use here.
## For he says to Moses ##
AT: "For God says to Moses"
## it is not because of him who wills, nor because of him who runs ##
AT: "it is not because of what people want or because they try hard"
## nor because of him who runs ##
Paul compares someone running a race to someone who is trying hard to get to a goal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])