en_tn/rom/03/03.md

771 B

Paul continues his imaginary argument with a Jewish person, answering the questions such a person might have.

For what if some Jews were without faith? Will their unbelief make the faithfulness of God invalid?

Paul uses these rhetorical questions to make people think. Some Jews were unfaithful to God, so some would conclude that God would not fulfill his promise. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

By no means

This expression strongly denies that this could happen. You may have a similar expression in your language that you could use here. AT: "That is not possible” or "Certainly not"

Instead

AT "We should say this instead:"

As it has been written

AT: "The Jewish Scriptures themselves agree with what I am saying"