en_tn/psa/123/001.md

841 B

See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism

A song of ascents

See how you translated this in Psalms 120:1

I lift up my eyes

Here the author refers to his eyes because that is the part of the body used for seeing. AT: "I look to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

enthroned

sitting on a throne and ruling as king

as the eyes of servants … as the eyes of a maid … so our eyes look …

These three phrases have similar meanings. The third phrase, about the Israelites, is being compared to how the servants and maids look to their masters and mistresses for help. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

maids

"servant girls"

mistress

the woman who has authority over the servant girls