en_tn/psa/104/001.md

834 B

See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism. This psalm is a song of praise.

splendor and majesty

These two words have similar meanings and are used together for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

You cover yourself with light as with a garment

AT: "You are covedred in light" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

You lay the beams of your chambers on the clouds

AT: "You lay the structures of your bedroom in heaven" (See: en:ta:workbench:translate:anthro)

chambers

"upper room"

you make the clouds your chariot

AT: "you ride the clouds like a chariot" (See: en:ta:workbench:translate:anthro)

you walk on the wings of the wind

AT: "you walk upon the wind" (See: en:ta:workbench:translate:anthro)