en_tn/psa/065/004.md

729 B

whom you choose ... your courts

The words "you" and "your" in this verse refer to Yahweh.

live in your courts

This doesn't mean that the man lives in the temple but that he is there very, very frequently. AT: "be very, very often in your courts" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple

AT: "The goodness of your house, your holy temple, will satisfy us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

We will be

Here the word "we" refers to David and the people he is speaking to. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

your house, your holy temple

"your house, which is your holy temple"