en_tn/psa/062/003.md

764 B

all of you

AT: "my enemies" or "all my enemies". (See: rc://en/ta/man/translate/figs-youdual)

How long will you attack a man … or a shaky fence?

David uses a rhetorical question to express his frustration. No answer is expected. AT: "It seems like my enemies will never stop attacking me. I feel that I am as weak against you as a leaning wall or a broken-down fence." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

attack a man

Here David refers to himself as "a man". AT: "attack me"

They consult with him only to

"They intend" or "They plan to"

consult with him ... bring him ... bless me ... curse me

In these verses David refers to himself as "him". AT: "consult with me ... bring me ... bless me ... curse me"