en_tn/num/05/08.md

19 lines
834 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## if the wronged person ##
AT: "if the person whom the guilty person has wronged" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## he must pay the price for his guilt...to atone for himself ##
Here the words "he," "his," and "himself" refer to the guilty person.
## Every offering presented ##
AT: "Every offering that people present" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## the things set aside for me by the people of Israel ##
AT: "the things that the people of Israel set aside for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Every mans holy things will belong to the priest. Whatever a man gives to the priest will belong to that priest ##
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])