en_tn/mic/04/02.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown

## let us go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob ##
Both the mountain and the house are references to the temple in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## He will teach us his ways, and we will walk in his paths ##
Here "his ways" and "his paths" refer to what God wants the people to do. Also, "walk" means they will obey what he says.
## For from Zion the Law will go out, and the word of Yahweh from Jerusalem ##
Here the words "Law" and "word" are speaking of the same thing. The nations of the world will hear God's Law in Jerusalem.
## plowshares ##
A plowshare is a blade that people use to dig into soil so they can plant seeds.
## They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning knives. ##
<b></b> The two parts of this sentence mean the same thing: weapons for war will be changed to tools to provide food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## pruning knives ##
A pruning knife is used to cut off branches or stems from a plant to make it produce better.