en_tn/mat/11/09.md

1.2 KiB

Jesus continues to talk to the crowds about John the Baptist.

But what did you go out to see

This continues the series of rhetorical questions about John the Baptist. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

But what did you go out to see--a prophet? Yes, I say to you

-a prophet? Yes, I say to you ** - The plural pronoun "you" is referring to the crowd in both cases.

much more than a prophet

“not an ordinary prophet” or “more important than a normal prophet”

This is he

"This" refers to John the Baptist.

he of whom it was written

The pronoun "he" refers to "my messenger" in the next phrase.

See, I am sending my messenger before your face, who will prepare your way before you.

Jesus is quoting here from the prophet Malachi and saying that John was that messenger in the writings of Malachi Malachi 3:1.

I am sending my messenger

The pronouns "I" and "my" refer to God. The writer of this Old Testament prophecy is quoting what God said.

before your face

“in front of you” or “to go ahead of you.” The pronoun “you” is singular, because God was speaking to the Messiah in the quotation. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)