en_tn/mat/11/01.md

1.1 KiB

This section begins the story of how Jesus responded to disciples of John the Baptist.

It came about that

This phrase is used to show that this is the beginning of an account. If your language has a way of showing the start of an account, you may use that. It could be translated "Then" or "After that"

instructing

This word can also be translated as "teaching" or "commanding."

his twelve disciples

This refers to the twelve chosen apostles of Jesus.

Now

"At that time." This can also be omitted (see UDB).

when John heard in the prison about

Alternative translations: "When John, who was in prison, heard about" or “When someone told John, who was in prison, about”

he sent a message by his disciples

John the Baptist sent his own disciples with a message to Jesus.

and said to him

The pronoun "him" refers to Jesus.

Are you the Coming One

Whether translated "Coming One" or "the one whom we are expecting to come," this is a euphemism for the Messiah ("Christ," UDB).

we should be looking for

“we should be expecting.” The pronoun "we" refers to all Jews, not only John's disciples.