en_tn/mat/07/03.md

1.0 KiB

Jesus continues to teach his disciples. This event began in Matthew 5:1. Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. The instances of “you” and “your” are all singular, but you may need to translate them as plurals.

why do you look ... How can you say

Jesus is challenging them to look at their own faults or sins first. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

tiny piece of straw ... log

These are metaphors for a person's least important and most important faults. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

brother

This refers to a fellow believer, not to a literal brother or a neighbor.

eye

This is a metaphor for life.

tiny piece of straw

"speck" (UDB) or "splinter" or "bit of dust." Use a word for the smallest thing that commonly falls into people's eyes.

log

The largest part of a tree that has been cut down, a piece of wood far too large to literally go into a person's eye. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)