en_tn/luk/17/34.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown

Jesus continues speaking.
## In that night ##
This refers to what will happen if the Son of Man comes during the night.
## there will be two men in one bed ##
This is a hypothetical situation about what two people might be doing at the time. It can be translated as "there may be two men on one couch." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
## bed ##
"couch" or "cot"
## the one will be taken and the other left ##
"one man will be taken and the other man will be left behind." AT: "God will take one man and leave the other," or "angels will take one and leave behind the other." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## there will be two women grinding together ##
This is a hypothetical situation about what two women might be doing at the time. AT: "there may be two women grinding grain together." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
## Where, Lord? ##
"Lord, where will this happen?" (UDB)
## Where there is a body, there will the vultures also be gathered together ##
Apparently this is a proverb that means "It will be obvious" or "You will know it when it happens." It can also be translated as a simile: "As vultures gathering shows that there is a dead body, so these things show that the Son of Man is being revealed." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]], [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## vultures ##
Vultures are large birds that fly together and eat the flesh of dead animals that they find. You could describe birds this way or use the word for a local bird that does this.