en_tn/luk/12/47.md

1008 B

Jesus continues to tell his disciples a parable.

will be beaten with many blows

"will be hit many times" or "will be whipped many times." This can be translated with an active verb: "his master will hit him many times" or "his master will punish him severely."

Everyone to whom much is given, much will be required of him

This can be translated with active verbs: "They will require more of anyone who has received much" or "the master will require more of everyone he has given much to."

they entrust … they will ask

The word "they" here does not refer to a specific group of people. It can also be translated as "the master entrusts ... the master will ask." If you translated the previous sentences with a passive, consider following the UDB. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to whom they entrust much

"to whom they give much property to take care of" or "to whom they give much responsibility" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)