en_tn/luk/11/24.md

965 B

Jesus continues to speak to the crowd about demons.

waterless places

This refers to "desolate places" (UDB) where the evil spirits wander.

And finding none

"If the spirit does not find any rest there"

my house from which I came

This is a metaphor referring to the person he used to lived in. It can be translated as "the person in whom I used to live!" (UDB) The UDB goes on to translate it as a simile in verse 26. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

finds that house swept out and put in order

This can be translated with an active verb: "finds that someone has swept the house clean and put everything where it belongs." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive, rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

swept out

"empty." This metaphor refers to the condition of the person who did not fill their life with God's Spirit after the demon left. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)