en_tn/luk/10/21.md

1.1 KiB

Jesus begins to speak directly to his Father in the presence of the disciples.

Lord of heaven and earth

"Master over everyone and everything in heaven and earth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy, rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

these things

This refers to Jesus' previous teaching about the authority of the disciples. It may be best to simply say "these things" and let the reader determine the meaning.

the wise and understanding

"from people who are wise and understanding." This can be translated as "from people who think they are wise and understanding." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)

untaught, like little children

The term in the Greek refers to a very young child. Possible meanings are 1) "untaught" (ULB) or 2) "who accept your truth readily" (UDB).

like little children

This is a simile for people who are not wise and knowledgeable, or people who know that they are not wise and knowledgeable. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

for so it was well-pleasing in your sight

pleasing in your sight** - "for you saw that it was good to do that"