en_tn/luk/02/22.md

838 B

the required number of days

This could be translated as "the number of days that God required."

for their purification

"for them to become ceremonially clean" or "for God to consider them to be clean again"

to present him to the Lord

"to bring him to the Lord" or "to bring him into the Lord's presence." This was a ceremony acknowledging God's claim on the firstborn children who were male.

As it is written

This could be translated as "They did this because Moses wrote" (See:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

male that opens the womb

This is an idiom for "firstborn offspring that is a male." The law was about the firstborn offspring of both people and domestic animals, but in this context it could be translated as "firstborn son." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)