en_tn/lam/03/58.md

1021 B

you defended me when I was on trial for my life

This presents a picture of a courtroom, where the speaker is on trial. In this picture, God argues for him, as a lawyer argues for his client.AT: "you argued for me in court" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

their oppression of me

AT: "how they oppress me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Judge my case justly

Here God is no longer pictured as a lawyer, but as the judge. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

all their acts of vengeance, all their plans against me

These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

all their acts of vengeance

AT: "all of their attempts to take revenge against me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

heard their scorn

AT: "heard them taunt me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)