en_tn/jon/01/01.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Yahweh

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the note on the Important Term page concerning how to translate this.

Amittai

This is the name of Jonah's father. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Get up and go to Nineveh, that great city

"Go to the important city of Nineveh"

speak out against it

"warn the people" (UDB)

their wickedness has risen up before me

"I know they have been continually sinning"

got up to run away from the presence of Yahweh

"ran away from Yahweh"

and go to Tarshish

"and to go to Tarshish" or "and went to Tarshish." The fact that Tarshish was in not in the same direction as Nineveh can be made explicit: "and went in the wrong direction toward Tarshish" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

He went down to Joppa

"Jonah went to Joppa"

ship

This is like a truck that floats on water.

So he paid the fare

"There Jonah paid for the trip"

and boarded the ship

"and got on the ship"

with them

The word "them" refers to the others who were going on the ship.