en_tn/job/14/15.md

1.3 KiB

I would answer

AT: "I would respond" or "I would do what you ask of me"

have a desire for

AT: "desire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

for the work of your hands

AT: "for me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

number and care for

These two verbs combined express a single action. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)

my footsteps

AT: "my life" or "me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you would not keep ... My transgression would be ... you would cover up ...

These three lines repeat the same thought and are used together to emphasize the importance of forgiveness. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

you would not keep track of

"you would not look at" AT: "you would forget" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

would be sealed up in a bag

Transgression is described as if it is a small object you can put away. AT: "would be like trash you put in a bag" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

cover up my iniquities

This describes iniquities as if they are a damaged part in a wall that will be covered with plaster. AT: "cover my iniquities as you plaster over a damaged wall" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)