en_tn/job/05/17.md

29 lines
966 B
Markdown

The writer continues to use parallelism in verses 18 and 19, conveying a single idea using two different statements to emphasize God's acts of chastening and healing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## See, happy is the man whom God corrects ##
"See how happy is the man whom God corrects"
## God corrects…chastening of the Almighty ##
God is pictured as a parent correcting or instructing a child.
## happy ##
"blessed" or "favored"
## do not despise ##
"do not reject" or "do not consider worthless"
## chastening ##
"instruction" or "correction" or "discipline" (UDB)
## For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal ##
"For he wounds but binds up; he crushes but his hands heal"
## He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you ##
Here the pronoun shifts from "he/him" to "you." "Six times he will deliver you from trouble; seven times no evil will touch you."