23 lines
834 B
Markdown
23 lines
834 B
Markdown
## 7:53 - 8:11 ##
|
|
|
|
8:11** - Some early texts have these verses, but others do not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
|
|
|
## such persons ##
|
|
|
|
"people like that" or "people who do that"
|
|
|
|
## Now in the law ##
|
|
|
|
"Now" introduces background information that Jesus and the Jewish authorities understood.
|
|
|
|
## what do you say about her? ##
|
|
|
|
This can also be translated as a command. "So you tell us. What should we do about her?"
|
|
|
|
## to trap him ##
|
|
|
|
"to trick him." This means to use a trick question.
|
|
|
|
## so that they might have something to accuse him about ##
|
|
|
|
What they would accuse him of can be made explicit: "so that they could accuse him of saying something wrong" or "so that they could accuse him of not obeying the law of Moses or not obeying the Roman law." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |