en_tn/jer/18/09.md

15 lines
635 B
Markdown

## build it up or plant it ##
These two verbs basically mean the same thing and emphasize God's blessing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## plant it ##
This phrase compares God's blessing to carefully placing a plant in a garden. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## evil in my eyes ##
The eyes of Yahweh refer to Yahweh himself. AT: "things that I consider to be evil" or "evil according to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## not listening to my voice ##
AT: "not obeying my commands" or "not paying attention to what I said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])