en_tn/jer/16/05.md

989 B

I have gathered up my peace, covenant faithfulness, and acts of tender mercy

Yahweh gather different ways he has blessed the people of Israel to mean he will not bless the people of Israel anymore. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yahweh's declaration

See how you translated this in Jeremiah 1:7.

the great and the small

This refers to all kinds of people and uses size to refer to how important they are. Either great importance or small importance. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

nor will anyone mourn for them. No one will cut themselves or shave their heads for them

These two [sentences/phrases] have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See” Parallelism) AT: "No one will mourn for them in any way."

cut themselves or shave their heads for them

These are customs the people used to show they were very sad. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)