en_tn/jer/05/14.md

1.4 KiB

Because you

The word "you" refers to the people of Israel and Judah.

have said this

See what the people said in Jeremiah 5:10.

see

AT: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

I am about to place my word in your mouth. It will be like a fire

"I am about to make the words that I have you speak for me into a fire"

in your mouth

The word "your" refers to Jeremiah. "for you to speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

this people

the people of Israel

it will consume them

"the fire will burn up the people of Israel" Yahweh's word will destroy the people like a fire burns wood. AT: "Because you will destroy the people of Israel when you speak my words." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

against you

"to attack you." The word "you" refers to the people of Israel.

house of Israel

See how you translated this in Jeremiah 2:4.

It is a lasting nation, an ancient nation

AT: “It is an old enduring nation” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

a lasting nation

"an enduring nation" or "a very strong nation"

It is a nation who language you do not know, nor will you understand what they say

AT: “It is a nation whose language you will not understand” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)