en_tn/jer/05/07.md

39 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Why should I pardon these people ##
Yahweh uses this question to emphasize that he has no reason to pardon these people. AT: "Because of the things that they do, I cannot pardon these people." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## these people ##
the people of Jerusalem
## Your sons ##
Yahweh is speaking to Jerusalem as though she were a woman who had children. AT: "The people of Jerusalem." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## I fed them fully ##
"I gave them everything they needed."
## and took on the marks of a house of prostitution ##
"and went in large groups to the houses of prostitutes"
## in heat ##
"that were ready to have sex" or "that were sexually aroused"
## Each man neighed to his neighbor's wife ##
Male horses neigh loudly to female horses when they want to have sex with them. AT: "Each man was trying to have sex with his neighbor's wife." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## So should I not punish them ##
Yahweh uses this question to emphasize that the things that they are doing are so bad that he will no have mercy and stop himself from punishing them. AT: "Because they do these things, I will punish them."
## This is Yahwehs declaration ##
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).
## Should my heart not avenge itself on a nation that is like this? ##
AT: "I will certainly get revenge for myself against a nation that is like this." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])