31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
## You know this ##
|
|
|
|
Possible meaning are 1) "know this" as a command to pay attention to what I am about to write or 2) "You know this" as a statement that I am about to remind you of something that you already know.
|
|
|
|
## Every man must be swift to hear, slow to speak ##
|
|
|
|
People should first listen intently, and then consider carefully what they say.
|
|
|
|
## slow to anger ##
|
|
|
|
"do not get angry easily"
|
|
|
|
## the anger of man does not work the righteousness of God ##
|
|
|
|
When a person gets angry he does not behave the way God desires.
|
|
|
|
## put away all sinful filth and the evil ##
|
|
|
|
Here the words "sinful filth" and "evil" share similar meanings. James uses them to emphasize how bad sin is. AT: "stop doing every kind of sinful behavior" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
## in humility ##
|
|
|
|
"without pride" or "without arrogance"
|
|
|
|
## receive the implanted word ##
|
|
|
|
The word "implant" means to place one thing inside of another. This is a metaphor describing God's word as something planted inside of a person. AT: "obey the message God has spoken to you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## save your souls ##
|
|
|
|
Here, the word "souls" is a synecdoche and refers to the entire person. Also, what a person is saved from can be made explicit. AT: "save you from God's judgment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |