37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
Followers of Jesus are compared to runners in a race. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## we...us ##
|
|
|
|
the author and the readers (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
## we are surrounded by such a large crowd of witnesses ##
|
|
|
|
AT: "such a large crowd of witnesses surrounds us" or "such a large crowd of witnesses acts as an example for us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
## witnesses ##
|
|
|
|
those Old Testament believers who watch the "race"
|
|
|
|
## everything that weighs us down ##
|
|
|
|
Attitudes or habits that keep us from trusting and obeying God are like heavy clothes or loads that would make it difficult to run. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## entangles ##
|
|
|
|
"makes running difficult" or "makes obeying God difficult"
|
|
|
|
## fix...eyes on ##
|
|
|
|
"look straight at" or "think only about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
## author and perfecter ##
|
|
|
|
AT: "creator and finisher"
|
|
|
|
## weary ##
|
|
|
|
like someone who has run for a long time
|
|
|
|
## fainthearted ##
|
|
|
|
like someone who no longer wants to keep running |