en_tn/hab/02/09.md

41 lines
1.3 KiB
Markdown

Yahweh continues to answer Habakkuk. He refers to the Chaldeans as though they are one person.
## who carves out evil gains for his house ##
"who works to get dishonest profits for his family"
## set his nest on high ##
"builds his house far from trouble"
## the hand of evil ##
This can be translated 1) "the hand of evil," treating "evil" as a person (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) or 2) "evil people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
## You have devised shame for your house by cutting off many people ##
"Because you cut off many people, your family will be suffer shame"
## You ##
singular (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
## cutting off ##
destroying (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]
## sinned against your own soul ##
"hurt yourself"
## stones...rafters of timber ##
The "stones" and "rafters of timber" represent the people hurt in the building of the house, who in turn represent the people destroyed by the Chaldeans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## cry out ##
make accusations to God against the house builder
## answer them ##
agree with the accusations