en_tn/ezk/30/15.md

37 lines
1016 B
Markdown

These are Yahweh's words about Egypt.
## For I will pour out my fury on Pelusium ##
"For I will act in anger against Pelusium" or "Because I am so angry, I will punish Pelusium severely"
## Pelusium ##
This was an important city in northern Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## cut off the multitude of Thebes ##
"kill the very large number of people in Thebes"
## Thebes ##
See how you translated the name of this city in [Ezekiel 30:13](./13.md).
## Then I will set fire in Egypt ##
"I will burn Egypt with fire"
## will be in severe agony ##
"will be in great pain" or "will feel great pain"
## Thebes will be broken up ##
"Thebes will be destroyed." Alternate translation: "Enemies will conquer Thebes." (See: ULB and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Memphis ##
See how you translated the name of this city in [Ezekiel 30:13](./13.md).
## Memphis will have enemies every day ##
Alternate translation: "The people of Memphis will be worried every day"