en_tn/ezk/25/06.md

23 lines
915 B
Markdown

## with all your contempt in your soul against the land of Israel ##
Here the word "soul" refers to the place where human emotion comes from. AT: "with all of the hatred you feel towards the people who live in Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## behold ##
AT: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you.”
## I will strike you with my hand ##
AT: "I will hit you with my powerful hand" or "I will punish you"
## and give you as plunder to the nations ##
AT: "and I will cause the nations to come and take everything away from you"
## and I will cut you off from the other peoples and destroy you! I will destroy you ##
The phrases are repeated for emphasis. AT: "I will completely destroy you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## you will know that I am Yahweh ##
See how you translated this in [Ezekiel 6:6](../06/06.md).