en_tn/ezk/14/09.md

11 lines
518 B
Markdown

## I will stretch out my hand against him ##
God's hand refers to what he does. AT: "I will work against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## they will carry their own iniquity ##
AT: they will be responsible for what they have done wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## will no longer wander away from following me ##
The phrase "wander away from following me" compares not doing what God wants to walking away from him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])