en_tn/ezk/14/07.md

15 lines
775 B
Markdown

## and takes his idols into his heart ##
AT: "who considers his idols to be very important" or "who has affection for his idols"
## and puts the stumbling block of his iniquity before his face ##
AT: "the idol that he has used to sin by worshiping it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## I will set my face against that man ##
AT: "I will be against him" or "I will give my attention to being against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## make him a sign and a proverb ##
Both a sign and a proverb are used to help people make good choices. God is saying he will use him as an example for other people to help them make better choices. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]], [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])