en_tn/ecc/08/12.md

864 B

a hundred times

AT: "100 times" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

it will be well with those who respect God

AT: "life will go well for those who respect God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

who respect God, who honor his presence

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

his life will not be prolonged

AT: "God will not prolong his life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

His days are like a fleeting shadow

Possible meanings are 1) the writer compares the length of the wicked person's life to a shadow that passes quickly or 2) the quality or enjoyment of life is fleeting to a wicked person, there is no substance to his life. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)