en_tn/ecc/08/02.md

19 lines
622 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## God's oath to protect him ##
"the oath you made before God to protect him"
## Do not hurry out of his presence ##
Possible meanings are 1) do not be hasty to physically leave his presence or 2) to remain loyal to the King, do not hastily abandon him for another.
## The kings word rules ##
AT: "What the king says is the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## who will say to him ##
AT: "no one can say to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## What are you doing? ##
AT: "You should not be doing what you are doing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])