en_tn/ecc/07/26.md

19 lines
910 B
Markdown

## any woman whose heart is full of snares and nets, and whose hands are chains ##
The writer says that the seductive woman is like traps that hunters use to catch animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## whose heart is full of snares and nets ##
Here the word "heart" refers to the thoughts and emotions. This is a woman who is only interested in self gain. AT: "who wants to trap someone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## snares and nets ##
She continually thinks of ways of trapping men into having to give her things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## whose hands are chains ##
Here the word "hands" refers to power or control. AT: "from whom no one can escape" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## the sinner will be taken by her ##
AT: "she will capture the sinner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])