en_tn/deu/29/22.md

1.2 KiB

The generation to come, your children who will rise up after you

These phrases mean the same thing. AT: "Your descendants" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the plagues on this land and the diseases with which Yahweh has made it sick

AT: "the plagues and disasters with which Yahweh struck the land of Canaan"

when they see that the whole land has become sulfur and burning salt

People put sulfur and salt on the soil to keep anything from growing. AT: "when they see that Yahweh has burned the land with sulfur and salt"

where nothing is sown nor bears fruit

AT: "where no one can sow seed or grow crops" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

like the overthrow of Sodom and Gomorrah

The punishment on Israel will be similar to the punishment on the cities of Sodom and Gomorrah.

Admah and Zeboiim

These are names of cities that Yahweh destroyed along with Sodom and Gomorrah. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

they will say together with all the other nations

AT: "your descendants and the people of all the other nations will say"

What does the heat of this great anger mean?

AT: "What does this terrible anger mean?"