39 lines
1.3 KiB
Markdown
39 lines
1.3 KiB
Markdown
## make known to you everything concerning me ##
|
|
|
|
"tell you everything that has been happening to me" (See: UDB)
|
|
|
|
## make known to you ##
|
|
|
|
The "you" refers to the Colossian believers.
|
|
|
|
## everything concerning me ##
|
|
|
|
This pronoun is refers to the apostle Paul.
|
|
|
|
## fellow-slave ##
|
|
|
|
slave ** - Though Paul is a freeman, he sees himself as a servant of Christ and sees Tychicus as a fellow servant. AT: "fellow servant."
|
|
|
|
## may know about us ##
|
|
|
|
The word "us" refers to Paul and his co-workers but not the Colossian Believers.
|
|
|
|
## may encourage your hearts ##
|
|
|
|
"your hearts" is an expression for the person. "may encourage you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
## Onesimus ##
|
|
|
|
Onesimus was a slave of Philemon in Colossae. He stole money from Philemon and ran away to Rome where he became a Christian through the ministry of Paul. Now Tychicus and Onesimus are the ones bringing Paul's letter to Colossae.
|
|
|
|
## faithful and beloved brother ##
|
|
|
|
Paul considers Onesimus a fellow christian and servant of Christ.
|
|
|
|
## They will make known ##
|
|
|
|
"Tychicus and Onesimus will make known"
|
|
|
|
## that are done here ##
|
|
|
|
They will tell the Colossian believers all that is taking place where Paul is currently residing. Tradition has Paul in Rome under house arrest or in prison. |