en_tn/col/03/12.md

51 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## put on…a heart of compassion… ##
As a person puts on clothing while getting dressed, believers are to put on compassion, lowliness, etc. in their behavior towards each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Put on therefore ##
"Therefore" is a discourse marker used to specify an action or behavior change based on the preceding discussion or teaching. (See: en:ta:workbench:discourse:home)
## as Gods chosen onesholy and beloved ##
holy and beloved** - “as God's holy and dearly loved chosen ones". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, and patience ##
"an inner being that is compassionate, kind, humble, gentle and patient".
## heart of compassion ##
“heart of empathy” or “heart of consideration”
## kindness ##
“goodness” or “gentleness”
## lowliness ##
“humbleness of mind” or “lowliness of mind” or “modesty”
## meekness ##
“gentleness”. Calmness of the soul toward God rather than outward expression of feelings.
## patience ##
"fortitude" or "long-suffering" or "self-restraint"
## Bear with one another ##
To work together in harmony and love. AT: "to put up with or endure each another".
## has a complaint against ##
"complains against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## have love ##
“put on love”
## which is the bond of perfection ##
“which binds us perfectly together” or “which binds us together in perfect harmony”