en_tn/2th/01/03.md

946 B

We should

"we" refers to Paul, Silas, and Timothy but not to the Thessalonian audience. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

give thanks to God always

"give thanks to God frequently" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

for it is appropriate

"for it is the right thing to do" or "for it is good"

toward one another

"towards your fellow believers"

for you

This refers to the believers at Thessalonica. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

We ourselves

"ourselves" is a reflexive pronoun used here to emphasize Paul's boasting. Some translations just state "we".

persecutions and afflictions

These words mean basically the same thing. Paul uses them to emphasize how severely they were suffering. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

that you will be counted worthy

that God would consider you valuable for Him to have you in His kingdom