en_tn/2sa/16/09.md

686 B

Abishai... Zeruiah

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Why should this dead dog curse my master the king?

Abishai asked this question to express his anger at the man. AT: "This worthless man must not speak to the king this way." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

this dead dog

"this worthless man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

What have I to do with you, sons of Zeruiah?

This question is asked to correct the sons of Zeruiah. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Perhaps he is cursing me because

AT: "He may be cursing me because"

could

"can"